论原著与译本
时间:2018-02-04 15:00:23 | 作者:17763413407
我从来不想给自己增加困难,不想读没有翻译的原著,但是迫于对英语学习的压力,当我逼着我自己读完了英文版的《老人与海》的时候,我才发现原著与译本其实有太多的差异了,这样的差异只有亲自体验才会发现。
英文版的《老人与海》,虽然情节与中文版的没有什么不同,但是在意境上却有很大的差距。当描写大海泛起波澜的时候,英文的原著翻译成中文只能是波涛汹涌,但是原著上却用了三四句话描述这样的场景,原著里的大海仿佛才是真正立体的,甚至感觉有一阵海风从跨越过纸张吹了过来。
同样的中文也是一门极其难以翻译的文字,中国的古诗文化博大精深,一句“两只黄鹂鸣翠柳,作文https://Www.ZuoWEn8.Com/一行白鹭上青天。”被英文翻译之后竟然变成了“两只鸟在树上唱歌,几只白鹭突然飞了起来。”我想即使再有水平的翻译,也不会将一种文字背后的意境全部翻译成另一种与其无关的文字。
原著与译本,最重要的差异是情感上得差异。原著的情感由于是作家亲笔书写,所以总是表达更强烈,表现力更强。而译本经过层层搬运,难免不会保有原著那样完美。除此之外,原著的意境更加深远,作者往往充分发挥自己语言的灵性,尽其所能将文字表述地更加唯美,使人如临其境。当然原著和译本在表达上修辞运用上也是有差距的。
如果可以,多学一门语言,那样会读到更多的原著,会体悟更多的意境。
相关作文:
- ·难忘的一夜作文800字
- ·踏青赏梅作文400字
- ·我学会游泳了作文500字
- ·透过窗户看见你作文800字
- ·夏天作文200字
- ·书作文600字
- ·翱翔天际的力量作文800字
- ·那个故事的主角是我作文600字
- ·传播幸福作文800字
- ·马作文200字
- ·沉默的爱作文800字
- ·身边那些有特点的人作文800字
- ·那座不知名的山作文400字
- ·那段平凡的友谊作文800字
- ·我发现了叶子的秘密作文500字
- ·读《责任与你我同行》有感1000字
- ·安全——生命的警戒线作文600字
- ·好一朵美丽的茉莉花作文600字
- ·年味儿作文800字
- ·那个温暖的午后作文600字
- ·童趣作文500字
- ·观《美女与野兽》有感600字